20:41

Alles was geblieben ist, ist Vorahnung des Nichts
А теперь у меня на дайри есть и Дзирт и Дриззт!!! :))) Мяу!!! Ребят, я вас люблю!!! :)

Комментарии
28.01.2005 в 03:41

Хех, рад что заметили :)
28.01.2005 в 15:39

Alles was geblieben ist, ist Vorahnung des Nichts
Заметили-то давно... Просто мне кажется немножко неправильном писать сообщение типа "приветствую нового пч". Это как-то формально что-ли.. А когда я действительно искренне могу порадовать человека - а почему бы и нет? :)
30.01.2005 в 06:46

Спасибо ;)
01.02.2005 в 15:28

Дружная семья :)
02.02.2005 в 03:50

Вот только поубивал бы переводчиков, так имя в переводе переврать то... Дзирт вместо Дриззт как в оригинале...
02.02.2005 в 04:32

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Нуу... Тут, наверное, из соображений цензуры и "неблагозвучности в контексте языка"... :)



Как в джордановском Колесе есть в "тёмной" иерархии понятие наместника Тёмного - Ни'блис... Я очень долго смеялся, когда увидел как это пишется в английском оригинале... :-D Nai'blis :lol:
02.02.2005 в 10:32

Alles was geblieben ist, ist Vorahnung des Nichts
В общем Сергиусис прав - оно весьма логично и мотивировано.. Лищние и ненужные ассоциации ни к чему. И вообще - перевод - дело весьма тонкое..
02.02.2005 в 11:02

Зато как все исправлять бросаются :)

Особенно американцы ;) Хотя на фразу что это в переводе на русский, отстают :)
03.02.2005 в 02:29

Ндя, просто у меня друг для онлайн библиотеки оригинал сканил и переводил, не без помощи, вот я и дергаюсь теперь :)
03.02.2005 в 03:02

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Но согласись, благозвучность хромает?.. :)

Кстати, будешь смеяться... Помнишь в книгах всякие гномы и всякие другие персонажи периодически глючат с произнессением "Дриззит" и т.п.? Так вот, небезызвестный тебе Домос её повторил один в один. :gigi:
04.02.2005 в 04:05

Ага, и уже получал от меня за каверканье :)
04.02.2005 в 08:34

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
:laugh: